Style
Sheet
(Print
the Style Sheet in pdf file)
Dao:
A Journal of Comparative Philosophy uses The Chicago Manual of Style (14th edition) to
settle all matters of style. Manuscripts accepted for publication are
subject to nonsubstantive editing to bring them into conformity with The
Chicago Manual.
I. Style on Assorted Contested Matters:
I.1. In a series of three or more items, Dao places a comma after the penultimate item
and the word “and” before the last item. For example, “Confucius, Mencius, Zhu Xi 朱熹, and
Wang Yangming 王陽明.”
I.2. In forming the possessive of all names, Dao adds an apostrophe and an additional “s” even if the
name ends in “s,” such as “Adams’s,” “Aquinas’s,” “Levinas’s,” and “Henry
James’s,” with the exception of “Jesus’,” “Confucius’,” “Mencius’,” and so on.
I.3. Abbreviations should not normally appear in the text. Write “for example” rather than “e.g.”;
and “that is” rather than “i.e.” Contractions should also be avoided.
I.4. Dao authors should avoid beginning sentences with coordinating conjunctions
such as “And,” “But,” “Or,” “Nor,” “For,” and “Yet.” Conjunctive adverbs may,
of course, be used at the beginning of a sentence to express the relationship
of the new sentence to the preceding thought: “However,” “Nonetheless,”
“Therefore,” “Thus,” “Moreover,” and so on.
I.5. Compound words allow room for debate. Please note, however, the extremely helpful table of
compound words provided in The Chicago Manual (table 6.1, pp. 219–231). The Chicago Manual recommends that compounds formed with the prefixes be
written as closed compounds (one word, unhyphenated): anti-, co-, inter-,
meta-, mid-, multi-, neo-, post-, re-, socio-, and trans-.
I.6. The Chicago
Manual frowns on the abbreviations “f.” and “ff.” Since
75f. should always mean 75–76, there is no
reason not to write 75–76. The plural abbreviation is more justifiable and more
useful if one wishes to be vague about exactly how extensive the discussion is,
but the writers of The Chicago Manual reason that scholars ought to be
exact rather than vague about such matters.
I.7. Dao uses inclusive, gender
neutral language but is tolerant of the multiple strategies authors have
developed for dealing with the demise of the generic “he” and “man” and asks
only that each author decide on one strategy and employ that strategy
consistently throughout the essay. Since Dao expects quotations to be
precisely accurate in reflecting the wording used by the source (however
unfortunate that wording may be in any respect), it is not necessary to insert
“[sic]” in quotations when the quoted author has used generic pronouns or such
words as the collective noun “man”; neither is it necessary to adjust past
custom by inserting bracketed inclusive amendments. Dao prefers to use
“he and she” to “he/she” if such a strategy is employed.
II.
Concerning Quotations:
II.1 Regarding the positioning of punctuation marks with respect to closing quotation marks, Dao always places periods or commas within (before) the closing quotation mark, and
colons and semi-colons outside (after) the closing quotation
mark. Question marks and exclamation points migrate according to the sense
of the sentence (if material that you are quoting has internal quotations, the
original positioning of punctuation marks must, of course, be preserved even if
it varies from the Dao style).
II.2. If a note number follows the quotation, it should be superscript and should be placed after all
the relevant punctuation and quotation marks. If a parenthetical citation
follows the quotation, it should be placed outside the quotation marks, and the
end punctuation of the sentence should be placed after the citation rather than
within the quotation marks. For example,
Specifically,
this alternative object of our attention “should be our conception of a good life”
(Kekes 2010: 294).3
II.3. Normally Dao uses single quotation marks only to indicate a quotation
within another quotation. On all other occasions, double quotation marks
are used.
II.4. Quotations of three or more
lines in the typescript text should be treated as indented block quotations.
II.5 It is, of course,
exceptionally important that quotations be precisely accurate and
appropriately documented. The editor is entirely dependent on the integrity and
exactitude of contributing scholars to see that quotations are fair and
correct. The editor encourages all authors to review the sections in The
Chicago Manual of Style devoted to permissible changes (10.7–8), to
ellipses (10.48–63), and to “Interpolations and Alterations” (10.65–68). Words
you wish to emphasize should be italicized (do not use bold or underline), and
if the emphasis is yours and not the author’s, please acknowledge this in the
citation.
II.6. Whenever material is
omitted from a quoted passage, that omission must, of course, be
acknowledged with ellipsis points. Use three points to indicate the
omission of words within a quoted sentence; use four points to indicate the
omission of a full sentence or more. Four points are also used when
material omitted in the middle of the passage is material that ends a sentence
(three ellipsis points plus the period that ends the sentence) or is material
that begins a new sentence (the first point is the period that ends the
sentence, followed by three points indicating the omission of material at the
beginning of the next sentence). According to The Chicago Manual,
it is not necessary (and often not desirable) to use ellipsis points at the
beginning and end of quotations; only in a few cases are ellipsis points
required as an indication that you are not beginning at the beginning of the
quoted author’s sentence or have not completed the last sentence of the quoted
passage. Certainly where quotations of obviously incomplete sentences are
interwoven in your text, ellipsis points would be needless
clutter. However, if your quotation omits any material that modifies or
limits the meaning of the quoted words, ellipsis points should be
included. If, for example, the quoted passage begins with a qualifying
phrase or clause that you decide to omit as not pertinent to the particular
point you are making, that omission ought to be acknowledged.
II.7. In some cases it is
acceptable to alter capitalization in quoted material. For example,
the initial letter of a quotation may be changed to a capital or a lowercase
letter to fit the demands of the context, and such a change does not require
brackets; Dao authors may use their own discretion with respect to such
changes. However, an original lowercase letter following a four-point
ellipsis should not be changed to a capital letter unless that change is
acknowledged in brackets. In this second case, failure to acknowledge the
change might mislead a reader who is attempting to locate the material in the
source.
III.
Author/date System:
III.1. Dao employs the author/date
system of citing sources (discussed in The Chicago Manual as style
B). Documentation in the author/date system is provided by parenthetical
citations in the text, which are keyed to a bibliography of works cited that
appears at the end of the article.
III.2. In parenthetical citations,
use the author’s last name, publication year, colon, and the page number(s) (if
applicable), for example, “Cua 1989: 123”; add the first name initial if two or
more authors have the same surname in the bibliography, for example, “D. Wright
1990: 75.”
III.3. In cases where the title
of the text instead of the author(s) of the text, such as Analects, Mencius,
or Zhuangzi, is listed in the bibliography, of course, the italicized
title of the text should be used in the parenthetical citations (often in such
cases more precise book, chapter, verse numbers may be used instead of page
numbers), for example, “Mencius 6B6” (note that, unlike the citation
with author, there is no colon between the title of the text and the book,
chapter, and/or section number). If the title of the text in the
bibliography is too long, the first one or two words of text may be used in the
in-text citation.
III.4. Notice that the punctuation
mark should be placed after the parenthetical citation if the quotation is
within the text, for example,
Mencius
stated that “all that is expected of a junzi 君子is ren 仁” (Mencius 6B6).
However,
the punctuation mark should be placed before the parenthetical citation if the
quotation is in an indented block, for example,
The
sage does a thing when the time comes…. The study of changing conditions and
events is to be done at the time of response. The thing to do is to keep the
mind clear as a mirror and engage in moral reflection. (Wang 1963: sec. 21)
III.5. As Dao adopts this
author/date system, only substantive footnotes (not endnotes) are used
to offer essential qualifications, clarifications, and/or replies to
anticipated objections. If these substantive footnotes themselves contain
references and documentations, citations included in these substantive notes
should be cast in the same form used for citations in the main text of the
essay, with the exception that no blocked quotation is used even if the cited
passage is more than three lines long.
III.6. Except in unusual cases, both parenthetical citations and note numbers should be placed at the end of
the sentence, not somewhere in the middle.
IV. Bibliography
IV.1. The bibliography at the end
of the article is simply titled “References.” It should include all and only works cited in the article.
IV.2. Entries should be arranged alphabetically according to the surnames of the authors. If two or more authors have the same
surname, they should be arranged alphabetically according to their given names.
If there are two or more works by the same author, they should be arranged
chronologically, with the earlier (earliest) one on the top. If two or more are
published in the same year, they should be differentiated with small letters
(for example, Cua 1989a, Cua 1989b) and ordered alphabetically according to
titles.
IV.3. Sometimes a scholar is cited
who has not only written original books and articles but has also (1)
coauthored books and articles and/or (2) edited (and/or coedited) collections
of articles. Coauthored and edited works require a separate bibliographical
entry and should not be gathered with original works under a single listing of
the scholar’s name. Entries are arranged in this order: (1) independently authored works,
(2) coauthored works, (3) independently edited works, and
(4) coedited works. For example,
Johnson,
James Turner. 1987. The Quest for Peace: Three Moral Traditions in Western
Cultural History. Princeton, NJ, and Guildford, Surrey: Princeton
University Press.
____.
1990. “Introduction.” See Johnson and Kelsay 1990, xi–xviii.
Johnson,
James Turner, ed. 1985. The Bible in American Law,
Politics, and Political Rhetoric. Society of
Biblical Literature Centennial Series, vol. 6. Philadelphia:
Fortress Press; and Chico, CA: Scholars Press.
Johnson, James Turner, and John Kelsay, eds. 1990. Cross,
Crescent, and Sword: The Justification and Limitation of War in Western and
Islamic Tradition. Contributions
to the Study of Religion, no. 27. New York:
Greenwood
Press.
Johnson, James Turner, and David H. Smith, eds. 1974. Love and Society: Essays in the
Ethics of Paul Ramsey. JRE Studies in Religious Ethics,
vol. 1. Missoula, MT: American Academy of Religion and Scholars Press.
Keohane,
Robert Owen. 1984. After Hegemony:
Cooperation and Discord in the World Political Economy. Princeton, NJ:
Princeton University Press.
Keohane, Robert Owen, and Joseph S. Nye Jr. 1977. Power and Interdependence: World
Politics in Transition. Boston: Little, Brown and Co.
Keohane, Robert Owen, and Stanley Hoffmann, eds. 1991. The New European Community:
Decision-Making and Institutional Change. Boulder, CO: Westview Press.
IV.4. In cases where the identity of author(s) of a text is either not clear,
unknown, contested, or otherwise normally not mentioned, then the italicized
title of the text should be alphabetically listed with other entries. See,
for example, the “Analects” entry below:
Ames
, Roger T., and David L. Hall. 2001. Focusing the Familiar: A
Translation and Philosophical Interpretation of the Zhongyong.
Honolulu
:
University
of
Hawaii
Press.
Analects. 1971. In Confucius: Confucian Analects, The Great
Learning & The Doctrine of the Mean, trans. by James Legge.
New York
:
Dover
.
IV.5. The basic format of journal
articles is as follows (pay attention to the way a forthcoming article is
treated):
Neville,
Robert. 2001. “Two Forms of Comparative Philosophy.” Dao: A Journal of Comparative Philosophy 1.1: 1-14.
Cua,
A. S. 1979. “Dimension of Li (Propriety): Reflections on an Aspect of Hsün Tzu’s Ethics.” Philosophy East & West 32.3: 279–294.
____. Forthcoming. “Ethical Significance of Shame: Insights
of Aristotle and Xunzi.” Philosophy East & West.
IV.6. Below are examples of basic
formats of books; for an example of a forthcoming book, see the entry on
“Ivanhoe and Van Norden”; for an example of multiple authors or editors, see
the same entry (pay attention to the order of the given name and surname of the
second author); for an example of an item in a collection of works by one
author (inclusive pages should be indicated), see the entry on “James”; for an
example of an item in an edited collection by multiple authors, see the entry
on “Walsh”:
Ivanhoe, Philip, and Bryan Van Norden, eds. Forthcoming.
Readings
in Classical Chinese Philosophy. New York: Seven Bridges Press.
James,
Henry. 1986. “The Middle Years.” In The Figure in the
Carpet and Other Stories, edited by Frank Kermode. New York:
Penguin.
Kupperman,
Joel J. 1999. Learning from Asian Philosophy. New York: Oxford University Press.
Walsh,
Sylvia I. 1988. “Forming the Heart: The Role of Love in Kierkegaard’s Thought.” In The Grammar of the Heart: New Essays in
Moral Philosophy and Theology, edited by Richard H. Bell. San
Francisco: Harper and Row
Publishers.
IV.7. If several items are cited
from a single collection, this single collection should be listed, with
all items in this collection listed with reference to this collection. For
example:
Adams,
Robert Merrihew. 1993. “Religious Ethics in a Pluralistic Society.” See Outka
and Reeder 1993, 93–113.
Little, David. 1993. “The Nature and Basis of Human Rights.” See Outka
and Reeder 1993, 73–92.
Outka, Gene, and John P. Reeder Jr., eds. 1993. Prospects for a
Common Morality. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Reeder, John P., Jr. 1993. “Foundations without Foundationalism.” See Outka and Reeder 1993, 191–214.
Rorty,
Richard. 1993. “The Priority of Democracy to Philosophy.” See Outka and Reeder
1993, 254–278.
IV.8. Multivolume works can
be listed in any one of the following three ways:
A:
Gustafson, James M. 1981–84. Ethics from a Theocentric Perspective, 2 vols.
Chicago
:
University
of
Chicago Press
.
B:
Gustafson,
James M. 1981. Theology and Ethics, vol. 1 of Ethics
from a Theocentric Perspective.
Chicago
:
University
of
Chicago
Press.
____.
1984. Ethics and Theology, vol. 2 of Ethics from a Theocentric
Perspective.
Chicago
:
University
of
Chicago
Press.
C:
Gustafson,
James M. 1981. Ethics from a Theocentric Perspective, vol.
1, Theology and Ethics.
Chicago
:
University
of
Chicago
Press.
____.
1984. Ethics from a Theocentric Perspective, vol. 2, Ethics and
Theology.
Chicago
:
University
of
Chicago
Press.
IV.9. However, when the volumes are
separately titled and only one volume is used, multivolume works are
listed in one of the following two ways:
A:
Niebuhr,
Reinhold. 1941. Human Nature, vol. 1 of The Nature and Destiny of Man: A Christian Interpretation. New York: Scribner’s
Sons.
B:
Niebuhr,
Reinhold. 1941. The Nature and Destiny of Man: A Christian Interpretation,
vol. 1, Human Nature.
New York
:
Scribner’s Sons.
IV.10. When all volumes are used and/or the
volumes are not separately titled, follow the following example to list the multivolume
works:
Singer,
Irving. 1984–87. The Nature of Love, 3 vols.
Chicago:
University
of
Chicago
Press.
IV.11. For a conference paper, supply the
place, date, sponsoring organization, or occasion of the conference. For
example:
McCoy,
Charles S. 1990. “Narrative Theology and Business Ethics: Story-Based
Management of Values.” Paper presented at the symposium on A Virtuous Life in
the Business Story, April 2–3, at the University of Notre Dame.
IV.12. For archival material, follow the
following example:
Conroy, Patrick J., S. J. 1984. “The Winter Dance of
the Plateau Tribes.” Oregon
Province
Archives. Gonzaga University, Spokane, Washington.
IV.13. Ph.D. dissertation entries differ depending
on whether the dissertation has been obtained from the university where it was
written or from University Microfilms:
Hinze,
Christine Firer. 1989. “The Notion of ‘Power’ in Christian Social
Ethics.” Ph.D. Diss., University of
Chicago
Divinity
School
.
Park,
Jin Young. 1998. Deconstructive Framing: Sŏn Buddhism and Postmodern Thought.
Ph.D.
Diss., State University of New
York at Stony Brook. Ann Arbor, MI: University Microfilms.
V.
Chinese Characters and Their Romanizations:
V.1. For proper names of Chinese persons, places, publishers, etc., Dao uses the Romanization of their Chinese characters, followed by
their original Chinese characters. Special Chinese philosophical terms, as well
as the titles of Chinese publications, should be translated into English and
followed by their original Chinese characters.
V.2. Dao adopts hanyu pinyin for Romanization of all Chinese characters, except in quoted passages.
In these quoted passages where other ways of Romanization are used, the author
may leave them unchanged or convert them into hanyu pinyin. In the latter
case, the author should indicate either at the end of the quotation or in a
footnote that such conversion has taken place. The Romanizations of
philosophical terms should be italicized, but those of proper names of persons,
places, and publishers should not. For example, “ren 仁,” but “Qufu 曲阜.”
V.3. Dao uses traditional instead of simplified Chinese characters, even if you are citing or
referring to a Chinese publication published in simplified Chinese characters.
V.4. In
both the main text and footnotes, the order of appearance of Chinese characters, together with their
Romanizations, and their English translation may appear in either of the two
ways: “Daxue 大學(The Great Learning)” or “The Great
Learning (Daxue 大學).”
V.5. In
the bibliography, the title of Chinese publications should be translated into English,
followed by their original Chinese characters, but no Romanization is needed.
For example,
Lan,
Yanyuan 賴炎元, and Fu Wuguang 傅武光,
trans. 1997. New Translation of Han Fei Zi 新譯韓非子. Taibei 台北: Sanmin Shuju 三民書局.
V.6. The order of the given name and surname of a Chinese person in English has
often been confusing. To avoid such confusion, Dao adopts the following
practice: using the Chinese way of putting surname first, with all letters of
the surname in small caps (except the first letter, which is the regular cap).
For example, we use “Li Zehou 李澤厚,” instead of “Zehou Li 李澤厚” or “Li Zehou 李澤厚.” However, if the Chinese author uses a western given name, Dao treats it as an English name and no
Chinese characters are provided, unless its hanyu pinyin is also provided. For
example, we use “David Wong” or “Antonio Cua” instead of “Wong David” or “Cua Antonio,” but it is acceptable to use “David Wong (Huang Dawei 黃大維).”
V.7. However, Dao honors its own authors’ desires
regarding how their name should appear. For example, an author may prefer to
follow the Western style to put their given name in front of their family name, Dao allows it, but still use the
small caps for all letters in the family name, except the first letter, which
is in regular cap. For example, instead of “Li Chenyang,”the author may prefer “Chenyang Li.”
V.8. Some Chinese authors who publish in both Chinese and English may
either have English names or use a different way of Romanization of their names
than adopted by this journal. In this case, in the bibliography, their English
works should be listed with the names under which they were originally
published without the Chinese characters of their names following, while their
Chinese publications should be listed according to the hanyu pinyin of
their Chinese names, followed by their original Chinese characters; when both
Chinese and English publications of the same author with such names are listed
in the same bibliography, a mutual reference to their different names or
different Romanizations of their names should be indicated. For example,
Chang,
Carsun (Zhang Junmai). 1957. The Development of Neo-Confucian Thought. New Haven:
College and University Press.
Feng,
Youlan (Yu-lan Fung) 馮友蘭. 1992. A History of Contemporary
Chinese Philosophy 中國現代哲學史. Hong Kong: Zhonghua Shuju 中華書局.
Fung,
Yu-lan (Feng Youlan). 1952. A History of Chinese Philosophy. 2
vols. Trans. by Derk Bodde. Princeton:
Princeton
University
Press.
Zhang,
Junmai (Carsun Chang) 張君勱. 1997. “The Outlook on Life 人生觀.” In Science and Outlook on Life 科學和人生觀,
edited by Yadong Tushuguan 亞東圖書館. Ji’nan 濟南: Shandong Renmin Chubanshe 山東人民出版社.
V.9. As Chinese characters appear bigger than the
neighboring English letters with the same font size, Dao uses the font for Chinese characters one size smaller than that
for English letters.
|